Ce produit est épuisé
Traduction du Saint Coran en anglais facile avec des notes explicatives et des raisons de révélation par Imtiaz Ahmad, Maître de Philosophie.
Le Coran facile est fidèle à son titre. Son vocabulaire, son style et son expression seront faciles à suivre et à comprendre. Les phrases sont courtes mais concises tandis que la langue est à la portée de lecteurs anglais non natifs de niveau intermédiaire car l'auteur a mis l'accent sur les significations appropriées et la précision du vocabulaire.
- Un ton sain de simplicité, de précision et de spiritualité prévaut tout au long de la traduction.
- Il y a un mélange habile de significations littérales et ses interprétations pertinentes qui sont compactes et concises.
- Les longues notes de bas de page ont été évitées et l'accent a été mis sur le contexte et sa signification.
- Chaque fois que nécessaire, l'auteur a généreusement utilisé des parenthèses pour faciliter la compréhension du texte.
- Un équilibre a été maintenu entre la longueur et la brièveté en limitant les interprétations détaillées.
- Une distinction de cette traduction est que la plupart des hadiths dans les notes de bas de page ont également été donnés en texte arabe, avec leurs signes de ponctuation appropriés pour faciliter une lecture correcte par les lecteurs non arabes. Des références à alHadith ont également été données pour garantir l'authenticité.
- Une autre caractéristique distinctive de cette traduction est que les découvertes scientifiques récentes y ont également été incluses chaque fois que cela était pertinent. Ils prouvent clairement que le Saint Coran est le livre d'Allah Tout-Puissant.
- "Le Coran Facile" inculque évidemment dans l'esprit de ses lecteurs l'amour pour la compréhension du Livre Glorieux d'Allah et le respect de la lettre et de l'esprit.
- Suivre la voie d'Ahlus Sunnah wal Jama'ah dans l'explication et l'exposition, tout en étant éloigné des erreurs et des doutes fondés sur la croyance.
- Relier les versets précédents aux versets suivants au fur et à mesure que le message divin change d'un sujet à l'autre.
- Choisir d'employer des expressions couramment utilisées et faciles à comprendre pour une meilleure compréhension de l'illumination.
- Éviter les phrases et les explications diffi ciles qui peuvent peser sur les lecteurs non arabophones tout en préservant les moindres points basés sur la connaissance dans ses phrases.
- Considérant les points de vue des érudits de notre époque en bénéficiant de leurs connaissances et de leur expérience en donnant des présentations faciles des paroles d'Allah aux non-musulmans sur le chemin de l'invitation (à la voie d'Allah).
- Une caractéristique très importante de cette édition est qu'elle a inclus les motifs de la révélation des versets du Saint Coran basés sur des œuvres authentiques des érudits du passé comme l'Imam Al-Wahidi, l'Imam As-Suyuti et d'autres livres d'Ahadith .